Kako je vojna vplivala na nastanek novih angleških besed

Jezik je živ in se nenehno spreminja – nekatere besede nastajajo, druge izumirajo. Nanj med drugim vplivajo tudi zunanji dejavniki in čudno bi bilo, če tako tragičen dogodek, kot je bila prva svetovna vojna, ne bi pustil svojega pečata v jeziku. Predstavljamo vam le nekatere iz množice besed, ki so se v angleščini prvič pojavile v obdobju prve svetovne vojne in se takrat »udomačile« ter so še danes v rabi.

trench coatIz prve svetovne vojne izvira besedna zveza trench coat ali trenčkot, kot smo besedo prevzeli iz angleščine, oziroma dežni plašč izvira iz prve svetovne vojne. Angleška beseda trench pomeni globok jarek in so jo uporabljali že pred vojno, z besedno zvezo trench coat pa so Britanci poimenovali plašče, ki so jih v jarkih nosili vojaki.

tankTank lahko v angleščini pomeni zbiralnik vode, v vojaškem smislu pa so besedo prvič uporabili leta 1915. Britanski odbor za obrambo je pod pretvezo predlagal, da oklepno vozilo s topovsko cevjo zaupajo »odboru za dobavo tankov«, se pravi zbiralnikov vode, saj je želel s tem zmesti nasprotnike, beseda pa se je prijela do danes.

refugeeRefugee ali begunec, kot bi se glasil prevod iz angleščine, je do leta 1914 zaznamoval osebo, ki išče zatočišče, v prvi svetovni vojni pa je beseda dobila drug pomen. Takrat so refugees postale osebe, ki so bežale od doma zaradi vojne, prve pa so tako označili prebivalce Flandrije.

smoke-screenIz prve svetovne vojne izvira tudi besedna zveza smoke-screen ali dimna zavesa, kot bi se glasil prevod iz angleščine, gre pa za vrsto kamuflaže. Pri vojskovanju so za kamuflažo ustvarili ozek in dolg oblak dima, zadevo pa poimenovali precej dobesedno dimna zavesa.

D-daySkoraj zagotovo pa je vsem znan izraz D-day, v slovenščini dan D. Označeval je poseben datum, ki je moral ostati tajen, saj je pomenil datum začetka vojaške operacije. Izraz je bil prvič uporabljen septembra 1918, po drugi svetovni vojni pa se uporablja predvsem za 6. junij 1944, ko so se vojaki zavezniških sil izkrcali v Normandiji.

Danes lahko pomeni tudi pomemben datum ali dogodek v življenju posameznika.

triageTriage ali triaža je prvotno pomenila sortiranje stvari glede na njihovo kakovost, izhajala pa naj bi iz latinske besede tria (tri), saj je označevala tri različne stopnje kakovosti. V prvi svetovni vojni so izraz začeli uporabljati za razvrščanje ranjenih vojakov glede na stopnjo poškodbe.

Besed in fraz, ki so nastale med prvo svetovno vojno ali takrat dobile nov pomen, je še ogromno. Nekatere izmed njih so tudi:

camouflage (kamuflaža) having a chat (klepetati)
pillbox (vojaški bunker) amplify (ojačati)
rationing (omejevanje količine) activist (aktivist)
ministry (ministrstvo)
Primer prve svetovne vojne kaže, da jezik ne more biti izoliran od družbe, saj dogodki, napredek, revolucije in podobne stvari močno vplivajo nanj.

Učenje angleščine je povezano s pogovorom o številnih zanimivostih, povezanih z angleškim jezikom. Preberite si jih več tukaj »