Smešne angleške besede za vsakdanje probleme

V vsakdanjem življenju se srečamo tudi z malce neprijetnimi situacijami, ki jih je veliko lažje prenašati, če zanje obstaja smešno poimenovanje. Angleščina omogoča tudi spoznavanje s takimi praviloma nenavadnimi angleškimi besedami.

Smešne besede v angleščini

Neprijetne situacije je veliko lažje prenašati, če zanje obstaja smešno poimenovanje.

  • Collywobbles

Collywobbles je beseda, s katero opišemo neprijetno frfotanje (fluttering) oziroma črvičenje v želodcu, ki ga občutimo, ko smo živčni (nervous).

Primer: “I almost asked her out. But then I got the collywobbles.”

  • Croochie-proochles

Beseda opisuje stanje in počutje telesa, ko predolgo sedimo v neudobnem (uncomfortable) in skrčenem položaju.

Primer: “I was in the backseat for that whole road trip, with my knees up to my chin, and I still have the croochie-proochles.”

  • Horror vacui

Izraz prihaja iz latinščine in pomeni strah pred praznino, ki ga domnevno občuti nekdo, ki vsak prazen (empty) del stene prekrije (cover) z dekorativnimi elementi, kot so slike ali fotografije, ker ne more prenašati praznega prostora.

Primer: “Maybe we don’t cover that wall with a thousand paintings. I’m just saying, your horror vacui is starting to drive me batty.”

  • Crapulence

To je beseda, ki opiše občutek napihnjenosti po tem, ko smo preveč pojedli ali popili. Izhaja iz grške besede crapula, ki pomeni slabo počutje po pretiravanju (overindulgence) s hrano.

Primer: “The last time I ate a whole plate of nachos by myself, I was feeling like crapulence for a week.”

  • Ishkabibble

Izraz je v ZDA prišel iz jidiša (Yiddish) v 20. stoletju in bi ga v grobem lahko prevedli kot »I should worry?«. Pravzaprav ne gre za vprašanje, ampak lahkomiseln (flippant) odziv, ki ga uporabimo, ko nas nekdo na nekaj opozarja, a ga ne jemljemo resno.

Primer: “Oh, he thinks I should get a lawyer, does he? Ishkabibble!”

  • Yule hole

Yule hole je škotska besedna zveza, ki pomeni zadnjo luknjo na pasu (belt), ki jo moramo uporabiti v prazničnem času, po uživanju dobre hrane.

Primer: “I need to hit the gym. I overdid it during Christmas. I hit my yule hole.”

  • Gobemouche

Gobemouche je naivna in pretirano zaupljiva oseba, ki jo zlahka prelisičimo. Izraz izhaja iz francoskih besed gober – posrkati (swallow) in mouche – muha (fly). Gobemouche je torej požiralec muh, nekdo, ki sprejme vse in verjame vsakemu.

Primer: “I have this friend on Facebook who’s always posting stories about Bigfoot. He believes in it too. What a gobemouche!”

  • Humdudgeon

Beseda izhaja iz 18. stoletja ter označuje namišljeno bolezen in občutek, ko nimamo življenjske moči, da bi se spravili v službo.

Primer: “I can’t make it to our meeting today. I’ve got a bad case of humdudgeon.”

Angleščina v Linguli po izvirni govorni metodi

To je le nekaj zanimivih besed. Angleščina v Linguli poteka prek pogovora, nadgradili pa boste tudi svoj besednjak. Ne odlašajte in se dogovorite za umestitveni pogovor z učiteljem angleščine.

Angleščina – imate vprašanja o tečaju, vas zanima več?

V Linguli prisegamo na pomembnost govora, pogovora in dogovora. Pokličite nas na 080 23 52 ali nam pišite na info@lingula.si.